Showing posts with label agriturismo bio. Show all posts
Showing posts with label agriturismo bio. Show all posts

Tuesday, 14 June 2011

THE MIDDLE AGE IN BEVAGNA WITH THE GAITE MARKET UP TO THE 26TH OF JUNE






The market of the Gaite or Guaite is an evocation of the everyday life of the Middle Ages that takes its inspiration from the antique division of Bevagna in four districts.

Along the most suggestive streets and corners of the city, the population involves itself in the organization of handicraft shops, of typical markets of antique times and taverns, where one can taste dishes prepared according to the antique Umbrian recipes. The event is enriched of spectacles, concerts, exhibitions and conferences that, together with the competition of archery, are animating the already very busy evenings. Inspired by the habits described in antique medieval documents, Bevagna proposes the same intense atmosphere of the handicraft activities with noises and gestures forgotten by our times. In the small shops of "canapai", potters, dyers and strikers; capable handicraft maestro realize exclusive objects using the arts and the techniques of the Middle Ages.
The main square, in its splendid essentialness, is the most appropriate scenario for the Market of the "Gaite" and is the corner of the most representative moments like the opening and closing ceremony, as well as the competitions between districts; on this stage, the modern Bevagna unifies itself with the medieval Bevagna, and its inhabitants abandon their everyday clothes for materials and fabrics of noble and farmers, lawyers and handicraftsmen bringing back to life the traditional activity of their ancestors. The market of the "Gaite", although it is born recently, has already taken its countenance; the willing of the animators to focus on the evocation and entertaining, maintaining the highest loyalty to history, makes nowadays of this event one of the most significant offer among the similar existing expressions.


MORE INFO: http://www.ilmercatodellegaite.it/
http://www.tuttobevagna.it/eng/index.php

Il Mercato delle Gaite trae ispirazione dall'antica divisione di Bevagna (un comune di poco più di 5.000 abitanti della provincia di Perugia. È inserita tra i Borghi più belli d'Italia) in quattro quartieri denominati Gaite su cui si basava l'organizzazione amministrativa della città in epoca medievale Lo scopo della manifestazione è quello di ricostruire con la maggiore attinenza storica e dovizia di particolari la vita quotidiana degli abitanti di Bevagna nel periodo compreso tra il 1250 e 1350. A tal scopo, fin dal 1983 un gruppo di studiosi esamina accuratamente lo Statuto cinquecentesco del Comune di Bevagna da cui sono tratte le informazioni necessarie alla ricostruzione storica della vita politica, amministrativa, economica e sociale. Per dieci giorni, quindi, alla fine di giugno Bevagna fa un tuffo, in questo remoto passato: le antiche botteghe dei mestieri medievali riaprono i loro battenti e riprendono le attività e le strade si popolano di bevanati che in abiti d'epoca vivono la quotidianità dei loro avi mangiando, lavorando, giocando proprio come loro.

Thursday, 5 May 2011

SUNSET ACUSTIC LIVE AT THE POOL THE 21ST OF MAY

Saturday the 21st of May from 6.30 PM
Sunset live @ the pool
Starring MonMonde




I MonMonde sono una band formata dal cantante togolese Iekijia Mollah e dal musicista calabrese Giuseppe Bartoli.
La musica dei MonMonde è difficilmente definibile, essendo un miscuglio di pop, afro-beat, reggae.
Molta importanza è data alle esibizioni live, dove meglio si esprimono la voce e l’energia di Iekijia Mollah.
Nei live i MonMonde chiedono il supporto dei tanti amici musicisti provenienti da ogni parte d'Italia e del Mondo.
Con il brano “Onda sopra onda“, siamo i vincitori del concorso “Suoni Senza Confini” 2009 (promosso da Crossmode.it e Pubblicità Progresso, in collaborazione con MarteLive).
Tra le partecipazioni "live" da ricordare:
• Partecipazione alla giornata mondiale della gioventu del Piemonte ad Oropa (Biella) nel luglio 2008.
• Partecipazione alla serata finale di MarteLive nel luglio 2009 all'Alpheus di Roma (apertura concerto di Bugo).
• Partecipazione al festival O'Scià di Lampedusa nell'ottobre 2009.


MonMonde is a band formed by Iekijia Mollah from Togo and Giuseppe Bartoli from Italy.
MonMonde 's music is hardly definable, being a mix of pop, afro-beat, reggae.
Live exibitions are very important, when the voice and the energy of Iekijia Mollah express the best.
In the live shows, MonMonde ask "a little help" from the musician friends coming from every part of Italy and the World.
http://www.myspace.com/monmondemusic

Monday, 2 May 2011

7th EDITION OF VINI NEL MONDO, A WORLD WIDE WINE FESTIVAL IN UMBRIA



7th Edition of Vini nel Mondo, the world wide wine festival in Umbria.

The most important consumer-oriented Italian wine event extends a warm welcome to friends from all over the world at this, the 7th Vini nel Mondo.
We will have four days – from 2nd to 5th June – packed with information, tastings and festivity in the splendid setting of mediaeval Spoleto, which is opening up its streets, buildings and monuments to the culture of quality wine and to everyone who comes in search of it.

Hundreds of cellars are presenting their finest labels, dozens of guided tastings will help visitors enjoy the best wines and food matchings, and numerous public encounters will focus on the state of the industry. There will also be an auction of excellent bottles for charity and a scintillating White Night (Saturday), when the city will come alive with music and much else besides.

Another major focus will be on matching wines with top quality food products, a theme on which various leading organizations, companies and chefs will be intervening.

All of this is Vini nel Mondo, an increasingly successful formula – in terms of public, trade and media interest – under the twin banners of taste for good things and pleasures of life.

For further information: info@vininelmondo.org

VINI NEL MONDO A SPOLETO DAL 2 AL 5 GIUGNO

Quattro giorni di vini e una Notte bianca di musica e allegria.

Spoleto ospita, dal 2 al 5 giugno, la settima edizione della straordinaria rassegna enogastronomica che valorizza in maniera ottimale il rapporto tra produttori del vino e consumatori, rappresentando per le aziende un’opportunità strategica di comunicazione.

Per quattro giorni Spoleto si trasformerà nella Capitale del Vino, una magica enoteca a cielo aperto. I palazzi storici, la Rocca Albornoziana, i vicoli e le piazze medievali, il chiostro di San Nicolò, il Teatro Caio Melisso saranno il palcoscenico ideale per degustazioni guidate, presentazioni, dibattiti, un’asta di vini pregiati per una raccolta fondi umanitaria. La Piazza del Duomo sarà l’incomparabile palcoscenico per eventi musicali che culmineranno sabato 4 con la Notte Bianca che attira principalmente decine di migliaia di giovani da tutt’Italia. E per la prima volta Vini nel Mondo si sposerà con i più prestigiosi alimenti a Denominazione di origine protetta. Per invitare il pubblico a scegliere qual è il miglior vino da accompagnare ad ogni singola Dop. In collaborazione con l’Associazione Italiana Sommelier dell’Umbria si terranno corsi di avvicinamento al vino per operatori enogastronomici e per il pubblico.

Per ulteriori informazioni visitare il sito www.vininelmondo.org

Vini nel Mondo 2011 è promosso dall’Associazione Arte, Gusto e cultura,
presieduta da Giampaolo Emili, e organizzato da Meet Eventi. Vini nel Mondo
si svolge con il Patrocinio e il sostegno del Ministero delle Politiche Agricole
Alimentari e Forestali, del Ministero della Gioventù, della Regione Umbria,
della Provincia di Perugia, del Comune di Spoleto e della Camera di Commercio di Perugia.

Sunday, 1 May 2011

800 WINE CELLARS OPEN DAY on the 29th of May - TORNA CANTINE APERTE!

CANTINE APERTE!!!





Organized by the "Movimento Turismo del Vino" this annual event at its 19 edition, takes place on the 31st May and sees wine producers from all over Italy, opening up their cellar doors to the visiting public. The event seeks to bring wine lovers and the general public closer to the wine producers. This year more than 800 wine cellars will open their doors! Enjoy!



Il 29 maggio torna cantine Aperte!

Da ben 19 anni, nell’ultima domenica di maggio, le cantine socie del Movimento Turismo del Vino aprono le proprie porte al pubblico, favorendo un contatto diretto con gli appassionati del vino.
L’interesse verso l’evento è cresciuto notevolmente di anno in anno ed ha attirato sempre più l’attenzione di turisti e residenti, incuriositi dalla manifestazione ma soprattutto desiderosi di fare un’esperienza di grande valore culturale e umano.

Protagonisti i giovani

Dalle presenze registrate nelle ultime edizioni risulta evidente che sono soprattutto i giovani, da soli, in coppia o in comitive, che vivono Cantine Aperte, contribuendo ad animare le innumerevoli iniziative di cultura gastronomica ed artistica che fioriscono attorno all’evento, su iniziativa degli stessi vignaioli in tutto il Paese.

I numeri
Oltre ottocento cantine aperte e un milione di enoturisti. Queste sono le cifre sorprendenti dell’ultima edizione di Cantine Aperte, che dimostrano senza ombra di dubbio il successo della manifestazione e la correttezza della strada intrapresa dal Movimento. Un successo crescente dovuto al coinvolgimento di tutto il territorio nazionale ed alla conseguente consapevolezza dei produttori stessi che, con il passare del tempo, hanno visto svilupparsi potenzialità di accoglienza inattese.

http://www.movimentoturismovino.it/cantine_aperte_it.html

Wednesday, 6 April 2011

The flowers trekking - il trekking delle ginestre





Trekking delle Ginestre
Dal 30 aprile al 29 maggio trekking intorno al lago Trasimeno



A slow walking around the lakes hills, admiring the flowers blowing with local people as guides. The meeting are at 8.00 AM in order to start the walking aroung 9.00 AM. The trekking is 4/6 hours with a pit stop in a farmhouse to taste authentiq food. This event will be held each Saturday and Sunday up to the and of May.
More info at:
Servizio Turistico Territoriale del Trasimeno
Tel. +39 0759652484 - Fax +39 0759652763
e-mail: info@iat.castiglione-del-lago.pg.it or at fontanaro team!


Muoversi a piedi, lentamente, sulle colline del lago Trasimeno, quando tutto, nel maggio profumato e colorato, è fiorito, quando le ginestre, le eriche e i cisti si aprono alla primavera e la natura dà il meglio di sé. Un vagare lento e curioso attraverso un paesaggio agricolo ricco di valori, un incontro appassionato con le sue storie e i suoi sapori. Un viaggio di scoperta, accompagnati dagli uomini e dalle donne che qui vivono, lavorano e aiutano la terra a dare i suoi frutti migliori.

Il ritrovo è per le ore 8,00 con partenza prevista per le ore 9,00. La durata è compresa fra le 4 e le 6 ore. Verso la fine è prevista una sosta presso un’azienda agricola per degustare i prodotti locali.

Programma
Sabato 30 aprile: Colcelli - Ventia - Molino di Galgata (Perugia)
Domenica 1 maggio: Tra Castelleone, Collazzone e Bettona
Sabato 7 maggio: Le colline di Castiglione del Lago
Domenica 8 maggio: Tra Pozzuolo e la Badia di Castiglione del Lago
Sabato 14 maggio: L’anello di Villa Stampa tra Corgna e Torre di Fiume (Passignano sul Trasimeno)
Domenica 15 maggio: Tra Panicale e Paciano
Sabato 21 maggio: La tomba del faggeto - San Giovanni del Pantano (Perugia)
Domenica 22 maggio: Le isole del Lago Trasimeno (Magione - Castiglione del Lago)
Sabato 28 maggio: Tra Chiascio e Tevere nel Torgianese (Torgiano)
Domenica 29 maggio: Monte Corona (Umbertide)

Per informazioni:
Servizio Turistico Territoriale del Trasimeno
Tel. +39 0759652484 - Fax +39 0759652763
e-mail: info@iat.castiglione-del-lago.pg.it

Giannermete Romani
Tel. +39 075602599 - +39 3471148395
e-mail: ermete.romani@gmail.com

Comunità Montana Associazione dei Comuni “Trasimeno - Medio Tevere”
Louis Montagnoli Tel. +39 075 8474133 - +39 3471715155

RAFFAELLO A TODI, LA MOSTRA IMPOSSIBILE - RAFFAELLO THE PAINTER IN TODI, THE IMPOSSIBLE EXHIBITION




"Raffaello a Todi. La Mostra Impossibile"
Dal 16 aprile al 28 agosto, presso il palazzo del Vignola, uno straordinario evento dedicato a Raffaello.


Una mostra virtuale dedicata al grande artista urbinate nella terra in cui si è formato e ha operato che raccoglie ben 38 opere tra le più significative.
Finora un affresco, un quadro o una pala d'altare potevano essere compiutamente ammirati soltanto sul posto. Ora invece, impiegando tecniche digitali, è possibile porre lo spettatore virtualmente di fronte all'opera d'arte realizzando un sogno a lungo coltivato da studiosi, critici e appassionati: poter vedere in uno stesso luogo le opere di un grande artista spesso disseminate in decine di musei, chiese e collezioni private di tutto il mondo.

Corona la mostra una straordinaria rassegna di film e documentari sulla vita e l’opera di Raffaello. Da non perdere!!


www.raffaelloatodi.it


Per informazioni turistiche:
Ufficio Informazioni e Accoglienza Turistica del Comprensorio Tuderte
Piazza del Popolo, 38-39 - 06059 Todi (Pg)
Tel. 0758956227 - 0758942526 - 0758945416
info@iat.todi.pg.it

RAFFAELLO, THE IMPOSSIBLE JOURNEY IN TODI CITY UP TO THE 28TH OF AUGUST.

Raffaello Sanzio da Urbino(April 6 or March 28, 1483 – April 6, 1520[3]), better known simply as Raphael, was an Italian painter and architect of the High Renaissance, celebrated for the perfection and grace of his paintings and drawings. Together with Michelangelo and Leonardo da Vinci, he forms the traditional trinity of great masters of that period.


An extraordinary event dedicated to him in Umbria where the artist has formed and operated.

All the works of Raphael Sanzio (1483-1520) can be admired in all their splendor in the Raphael exhibition, the exhibition possible. Entering the exhibition space, the public will be accompanied on a fascinating journey of discovery of his life and his art.

Sponsored by Marte Association non-profit organization and RAI Italian Television, with the support and cooperation of the Umbria Region and the Municipality of Todi, in the prestigious Palazzo del Vignola of Todi, the exhibition brings together all the works of master Urbino played in high definition scale 1.1, and placed along a route chronological and thematic.

A journey 'impossible', including paintings and murals scattered in museums, churches and private collections around the world. Through this project, curated by Renato Parascandolo, produced by RAI in collaboration with the Ministry of National Heritage and Culture, the works of Raphael are now accessible in one place.

The frescoes and paintings, reproduced in digital technology with advanced high-definition, in strict compliance with the size, color and light originals, are finally reunited realizing a dream long-cherished by scholars, critics and fans.

In a beautiful setting, nice and signed by a famous contemporary artist, Bruno Ceccobelli, the exhibition follows a chronological and thematic shows the artistic life of Raphael, the period of his artistic training in Urbino and Perugia, the period Siena and Florence, until final Roman period. Among the exhibits stand out for their impressive frescoes and paintings of great size as the Transfiguration (cm. 405x278), The Triumph of Galatea (cm 295 x 224) and Christ brought to the tomb (184x176 cm). With a picturesque location of the fresco The School of Athens (cm.772x550) in a special section.

The exhibition also includes an extraordinary series of films and documentaries on the life and work of Raphael, and a website (www. raffaello.rai.it.). The visit is also illustrated by examples from the time of Raphael and a rich anthology of criticism from 1500 to 1900, from Vasari to Bellori, Goethe, Delacroix Longhi.

The artistic director of the exhibition is Ferdinando Bologna.

from April 16th to August 28th , 2011
Palazzo del Vignola - Todi (PG) Italy


at fontanaro - 10% off to all guest with the exhibition ticket

Tuesday, 5 April 2011

25 aprile - Con una vecchia locomotiva per la festa della Val D'Orcia





Per tutti gli amanti del fascino del passato, un'esperienza indimenticabile, una giornata a bordo di una vecchia locomotica storica per la Val d'Orcia all'interno del Parco dichiarato Patrimonio Mondiale dell’Umanità.


Il treno si fermerà a Torrenieri per poi raggiungere in pullman Castiglion d’Orcia, dove oltre alla festa si potrà scoprire la bellissima Rocca di Tentennano e tutta la Vald'Orcia.

Castiglione d’Orcia, ricordata fin dal 714, fu possesso degli aldobrandeschi, poi libero Comune dal 1252, per divenire nel Trecento possedimento senese, ed essere poi contesa tra i Salimbeni e Siena.


PROGRAMMA:

ore 9,00 - partenza in treno da Siena

ore 9,40 - arrivo alla stazione di Monte Amiata e trasferimento in pullman a Castiglione d’Orcia, visita del paese e partecipazione all’evento

ore 13,00 - su prenotazione, pranzo in ristorante (facoltativo su richiesta)

ore 15,00 - visita della Rocca di Tentennano e rientro in stazione

ore 16,35 - partenza in treno dalla stazione di Torrenieri

ore 18,00 - arrivo a Siena.

Tariffe Treno a Vapore

Adulti: € 29,00

Bambini fino a 10 anni: gratuito senza diritto di posto a sedere, accompagnato da almeno un adulto pagante.

I prezzi includono l’eventuale trasferimento in pullman per raggiungere le località dell’evento.


Prenotazione obbligatoria.
Quota di iscrizione per ogni partecipante (adulti e bambini): € 3,00

Orari
Gli orari sono indicativi in considerazione della particolarità del Treno.

Informazioni e Prenotazioni

Vacanze Senesi Tour Operator, Viale Curtatone 7 – 53100 Siena
tel. 0577 45900 - Fax 0577 283145 - info@vacanzesenesi.it

Tour Operator: Vacanze Senesi

Saturday, 2 April 2011

Santana LIVE @ UMBRIA JAZZ, the 12th of July

Carlos Santana live concert in Perugia, the 12th of July, thanks to Umbria Jazz.
He will performe the new live tour: ''Guitar Heaven: The Greatest Guitar Classics Of All Time''

We already have tickets for our guests, don't miss the chance!

Santana a Perugia il 12 luglio con il suo Guitar Heaven 2011 per Umbria Jazz


Sarà la città di Perugia, il 12 luglio, una delle tappe italiane del nuovo tour di Carlos Santana, Guitar Heaven 2011, che sbarchera' in Europa a partire da giugno.

Il concerto perugino (le altre due tappe sono l'Arena di Bari e il teatro greco di Taormina) si terrà nell'ambito di Umbria Jazz. La scaletta del Guitar Heaven 2011 ripercorrerà gli oltre quarant'anni di carriera di Santana, con i brani che l'hanno reso celebre e alcuni dei pezzi rock storici contenuti nel suo recente ''Guitar Heaven: The Greatest Guitar Classics Of All Time'', album uscito lo scorso settembre con le piu' belle canzoni rock di tutti i tempi!



Abbiamo già acquistato i biglietti per i nostri ospiti, più info alla nostra mail lucia@fontanaro.it
Non mancate!

Friday, 1 April 2011

ORCIA WINE FEST - DON'T MISS IT




ORCIA WINE FESTIVAL AT THE END OF APRIL
A festival to promote winemaking production of winemaking excelence. With this goal comes the Orcia Wine Festival that shows the Valdorcia wine market at the eighteenth-century halls of Palazzo Chigi by the 23dt to the 25th of April.
An exhibition-space market with a guided tasting tour, concerts, plus the possibility to visit directly wineries.

FESTIVAL DEL VINO D'ORCIA A FINE APRILE
Una kermesse enologica per promuovere le produzioni vitivinicole di eccellenza. Con questo obiettivo nasce l'Orcia Wine festival, mostra mercato dei vini della valdorcia che si svolge nelle sale settecentesche di Palazzo Chigi dal 23 al 25 aprile ogni anno.
Una mostra mercato con spazio a degustazioni tecniche guidate, banco d'assaggio di vini e prodotti tipici, mostre, e concerti, oltre alla possibilità per gli eno-turisti che per molti mesi all'anno giungono in Val d'Orcia, di visitare direttamente le cantine!

Wednesday, 20 October 2010

Chestnuts, Must and Music in Orvieto, "Castagne mosto e musica" from the 31st of October to the 1st of November


In English:

Chestnuts, Must and Music in Orvieto

For this year's edition of the "Castagne, most e musica" event in Orvieto, from October 31st to November 1st in Piazza della Repubblica visitors will be able to taste chestnuts and grape must, and browse the typical produce and crafts market. The event will be repeated on December 8th.

Info: Assoc. Amici del Quartiere Medievale Cell. 335.7506474.

In Italian:

Castagne, mosto e musica

Orvieto, dal 31 ottobre 2010 al 1 novembre 2010

Il 31 ottobre e l'1 novembre 2010, a Orvieto si svolge festa Castagne, mosto e musica. Appuntamento in Piazza della Repubblica, sabato a partire dalle ore 14.00 fino alle 20.00 mentre domenica dalle ore 10.00 alle 20.00, con la XVIII edizione di Castagne, mosto e musica. Manifestazione enogastronomica dedicata ai tipici prodotti autunnali con degustazione di castagne e mosto, mercatino dei prodotti tipici e dell'artigianato e intrattenimento musicale. Organizzazione a cura dell'Associazione Amici del Quartiere Medievale.

E-Mail: laura.cardi@iat.orvieto.tr.it
Info Tel: 335.7506474

Thursday, 7 October 2010

New olives harvest by the 23dt of October - La nuova raccolta delle olive dal 23 ottobre



New harvest by the 23dt of October - Don't miss the experience of learning how to do an organic and ecological extra virgin olive oil!

You are all invited to enjoy the harvest with us. By the 23dt of October we will start the harvest and we will be happy to show you how we work and produce our winning extra vergin olive oil.

In the production of extra virgin olive oil, our target is to reach the ultimate quality. We are able to reach this result since we control all phases of the process from the manual harvesting in accordance with the old tradition to the pressing of the olives in our own technically advanced mill. We press the olives within 6 hours of their harvesting. This is the most important requirement to obtain the top quality and the highest nutritional benefits and flavor of the oil.

Plants from which we extract Fontanaro olive oil are grown on sunny slopes, far from factories and traffic congested roads, in an unpolluted natural environment.

Olive picking is carried out directly from the plant, hand made, and olives are machined within 6 hours after picking through the method of cold extraction.

That allows to preserve oil composition both from an organoleptic (colour, smell, taste) point of view and a chemical nutritional composition (acidity, number of peroxides, vitamin E, antioxidant substances).

The oil is not filtered, since we want to keep unaltered its nutritional features: therefore a dull look and the presence of a possible deposit are not faults, but rather, guarantee of quality. A light bitter and pungent taste is due to the presence of natural substances , mainly hydrophilic phenols (polifenoli) that are the most abundant natural antioxidant of virgin olive oil.

All productive procedures, from the care of the ground and plants up to the bottling, are strictly conformable to the standards of the organicl agriculture, so much so that we have achieved in 2001 ICEA certification of organicl oil.

At our farm we are totally committed to protect and respect the environment; we produce electricity with solar cells, we recoup the rain water for irrigation, and mainly use wood for heating. We recycle all the garbage and we don’t use any chemicals. We return the residues of the oil processing as natural fertilizer to the soil.

Fontanaro Olive Oil has received the award as " The Extra Virgin of Excitement" from the Slow Food Extra Virgin Guide, for its excellent Italian production in the category of extra virgin olive oil of organic agriculture.

See our video: http://fontanaro.it/organic-product.htm

For more information, please visit our site: www.fontanaro.it to book the free tour: alina@fontanaro.it + 39 338 74 08884

BRIEFLY
Olive oil has been constantly present as an indispensable element of nutrition and social survival in all Mediterranean cultures for four millennia, and probably longer. The archaeological evidence of prehistoric oil lamps shows that long before proper comestible oil had been perfected by about 2000 Before Our Era, the rude greasy muck extracted by
pre-agricultural man served to satisfy his need of making light, of illuminating darkness, of keeping at bay the terrors of the night . . . and in fact, oils not of comestible quality were used for home illumination in many Mediterranean rural areas until well after World War Two. Besides their alimentary uses, good oils have always been vitally important as medicinals and cosmetics and as deeply-rooted symbols in religions and mythologies . . . Noah’s olive branch, sacred ritual anointings, Odysseus’ marriage , bed built out of the living trunk of an olive tree, a recently-founded Italian progressive political partyto name a few.
By the time of Moses, around 1800 Before Our Era, olive cultivation - the Old Testament speaks often of it - had spread to all the then-known arable lands around the Mediterranean, an economy carried farr afield many centuries later by Roman expansion. Many different kinds of trees and fruits came out of this, partly by natural selection in different soils and climates, partly by empirical observation and grafting for

HISTORY
The oldest traces of plants that may be thought of as the ancestors of olive trees have been found in south-central France and dated to about fifty million years ago. Olive-tree fossils have turned up in the Sahara Desert. Prehistoric man doubtless ate the small, harsh desirable traits. In the course of the eighteen centuries between Caesar and Napoleon, nearly all of the then-populated Italian peninsula lying below certain temperature limits broke forth in olive trees that bore fruits of widely different characteristics. Today the oils from the lands around Lake Garda in the north are considered the lightest, those from Liguria the most fruity, the Tuscan ones the most balanced in extremely fine olivy flavour, robust consistency and durability, the Apulian ones the pepperiest, and so on through many zones and regions. The long-proven healthfulness of diets based on ample lashings of extra-virgin olive oil need hardly be reit-erated here . . . by now universally known, it attracts new and contented adherents every day., bitter olives he found on wild trees. After roughly 2000 Before Our Era, olive culture and the complicated science of oil extraction spread outward from the eastern Mediterranean basin into Anatolia, Egypt and Greece. Much later, by the first century Before Our Era, oil production had become so vital to Roman Italy that thousands of Greek slaves, trained and specialised in these arts, worked vast estates for domestic use in the endless empire and for export to the barbarian north. After the fall of Rome in the fifth century of Our Era, Italian production fell on hard times and eventually all but perished, but the Arabs in Spain not only carried on old traditions but developed new and better methods.
Around the year One Thousand, in the times of the Italy of the City-States (Comuni), new impetus was given to this so very vital economy, at first especially in Tuscany around Florence and Siena but soon, by about 1300, all over the peninsula. Not only did good extra-virgin oil become an indispensable staple of diets but also an index of prosperity, even of wealth. Ever since about 1880, all of southern Italian agriculture has been pivoted on oil production in great quantities, with less attention to quality. For long now the extra-virgin oils of the Centre and North, especially of Liguria, Tuscany and Umbria, have led in quality by unbeatable margins, as is recognised by demanding gourmets the world over.

PRODUCTION METHODS
Unlike wine, olive oil doesn’t improve with age . Within one year most of the good qualities of a pressing can be lost if the oil is not filtered immediately after the pressing (and we do it). For maximum conservation and general quality, only olives picked from the tree must be used, never windfalls or other gleaned from the ground because these have already begun to ferment. All the succeeding phases from storage to washing, crushing and pressing must be undertaken very quickly. Conscientious producers will limit storage of the picked crop to forty-eight hours and perform the separation of leaves from the fruit, the washing and the crushing within two days more.(Our process from picking to the final extra virgin olive oil is done within 12 hours).

A good extra virgin olive oil must be kept in a dark place at temperatures not above 18°C.



In Italian:

L’olio del Fontanaro,

l’olio Umbro bio-organico, più ricco di polifenoli e spremuto a freddo entro le sei ore!

Dal 23 ottobre 2010 la raccolta "prematura" e la spremitura, nel molino di famiglia di ultima generazione, ancora pochi posti disponibili per partecipare!

Paciano, 8 ottobre 2010 - Abbiamo iniziato a produrre olio extravergine di oliva nel 1972 e la nostra esperienza si è affinata nel tempo, tanto da farci decidere di ampliare i nostri oliveti con acquisti di terreni limitrofi e l’impianto di centinaia di piante di olivo, sempre nel pieno rispetto delle cultivar previste dalla zona DOP di appartenenza (Colli del Trasimeno). L’attività dell’azienda agricola è stata sviluppata con la realizzazione di cottages e appartamenti indipendenti, di standard molto elevato, che possono ospitare fino a18 persone.

L’olio Fontanaro è biologico, certificato da ICEA, N.L. 579 dal 2001.

Un’ottima stagione 2009 ha consentito la raccolta precoce in condizioni ottimali. Le olive sono state immediatamente molite il giorno stesso della raccolta. Noi infatti raccogliamo manualmente le olive dei nostri oliveti, le maciniamo a freddo, con il controllo costante della temperatura, senza interventi chimici, con il nostro frantoio di ultima generazione a due fasi, con gramole verticali, per ottenere la massima qualità, la minima acidità e la più alta percentuale di polifenoli.

L’olio viene filtrato immediatamente dopo la spremitura per garantire l’ottimale mantenimento delle caratteristiche di fragranza e freschezza inalterate.

Tutto il processo che consente il pieno controllo dell’intera filiera è svolto con il massimo rispetto per l’ambiente: le sanse residue vengono restituite al terreno degli oliveti come fertilizzante naturale, possiamo perciò affermare di produrre un olio d’oliva extravergine ECO Biologico! Inoltre l’energia elettrica utilizzata e prodotta da pannelli fotovoltaici. L’azienda agricola e l’agriturismo sono infatti autosufficienti utilizzando energia prodotta da 30 kw di pannelli fotovoltaici.

Recentemente siamo anche registrati negli USA presso Food and Drug Administration con il numero 12452846826 e abbiamo iniziato a distribuire in US attraverso una piccola catena di boutique di cibi di alta qualità. Ulteriori info nel sito: www.fontanaro.it

Per partecipare alla raccolta 2010 o semplicemente per una visita guidata gratuita nell'azienda agricola biologica ed ecologica: alina@fontanaro.it oppure + 39 338 7408884